1 00:00:40,350 --> 00:00:44,940 ‫בסוף אלפיים ושתים עשרה כאשר ‫חלק מהאנושות חיכה לסוף העולם 2 00:00:45,180 --> 00:00:49,690 ‫היה לנו המזל שהצלחנו ליזום עידן חדש עבור MMS (כלור דו חמצני). 3 00:00:50,190 --> 00:00:52,290 ‫צירוף מקרים או אולי מזל 4 00:00:52,500 --> 00:00:55,950 ‫מותר כמחקר שיתופי ‫עם הצלב האדום באוגנדה 5 00:00:56,250 --> 00:00:57,960 ‫שבו הורשה לנו לתת MMS לחולים 6 00:00:57,960 --> 00:01:01,660 ‫במרפאה בלוקה במשך ארבעה ימים. 7 00:01:01,870 --> 00:01:05,520 ‫הצלב האדום היה ‫מעוניין לברר אם יש MMS 8 00:01:05,550 --> 00:01:08,590 ‫כל השפעה חיובית על 9 00:01:08,700 --> 00:01:09,780 ‫בריאות האנשים שלהם ובפרט 10 00:01:10,020 --> 00:01:13,090 ‫הם רצו לברר אם ‫זה יכול לרפא מלריה. 11 00:01:13,532 --> 00:01:17,070 ‫פרויקט פיילוט זה ‫כלל שבועות של תכנון 12 00:01:17,070 --> 00:01:20,410 ‫אינטנסיבי כולל פרטים ‫רבים עבור כל שלב בתהליך. 13 00:01:20,730 --> 00:01:24,610 ‫ארגון משהו באפריקה דורש הרבה 14 00:01:24,720 --> 00:01:27,580 ‫יצירתיות תוך הכנה כמעט לכל דבר. 15 00:01:27,630 --> 00:01:28,350 ‫למשל, לא ידענו כמה 16 00:01:28,500 --> 00:01:31,530 ‫מטופלים ישתתפו במחקר 17 00:01:31,770 --> 00:01:34,090 ‫כך שלא נוכל להשאיר ‫דבר ליד המקרה. 18 00:01:34,350 --> 00:01:38,760 ‫כאן אתה רואה את האנשים הרבים עם ‫בעיות בריאות שהגיעו כבר ביום הראשון 19 00:01:39,030 --> 00:01:40,480 ‫מחכה לטיפול. 20 00:01:42,570 --> 00:01:44,430 ‫לפני שנבדקים טופלו 21 00:01:44,700 --> 00:01:46,020 ‫שמם ונתונים אחרים 22 00:01:46,260 --> 00:01:50,590 ‫תועדו בקפידה על ‫נייר וגם נרשמו למחשב. 23 00:01:51,510 --> 00:01:56,160 ‫הם אכן קיבלו בדיקה ראשונית על ידי ‫הרופא כדי לקבוע את הסימפטומים שלהם 24 00:01:56,370 --> 00:01:59,590 ‫ולרשום את האבחנה ‫על טופס המטופל שלהם. 25 00:02:35,310 --> 00:02:38,670 ‫כל נבדק עבר בדיקת ‫מלריה שחשפה במהירות 26 00:02:38,910 --> 00:02:41,380 ‫האם הם נדבקו במחלה. 27 00:02:41,520 --> 00:02:43,320 ‫כל בדיקת מלריה הייתה ממוספרת 28 00:02:43,530 --> 00:02:47,080 ‫והמספר הזה נרשם בטופס המטופל. 29 00:02:56,340 --> 00:02:57,930 ‫אם המדד היה ריק, 30 00:02:58,110 --> 00:03:00,960 ‫הנבדק לא היה נגוע במלריה 31 00:03:01,260 --> 00:03:03,900 ‫אולם אם המחוון הראה קו אדום 32 00:03:04,020 --> 00:03:04,950 ‫כפי שמוצג כאן. 33 00:03:05,340 --> 00:03:08,739 ‫מאשר הנבדק אכן סבל ממלריה. 34 00:03:20,520 --> 00:03:23,190 ‫בדוגמה זו אתה רואה קווים אדומים 35 00:03:23,490 --> 00:03:27,862 ‫המשמעות היא שהנבדק סובל ‫משני זנים שונים של מלריה. 36 00:03:28,050 --> 00:03:31,920 ‫זה די נפוץ במיוחד בהתחשב 37 00:03:31,920 --> 00:03:32,920 ‫שישנם חמישה זנים שונים של מלריה. 38 00:03:35,520 --> 00:03:38,730 ‫בהתבסס על מספר האנשים ‫שמחכים לתורם להיכנס למעבדה 39 00:03:38,910 --> 00:03:42,490 ‫אנו יכולים לראות חזותית ‫כמה סובלים ממלריה. 40 00:03:43,260 --> 00:03:47,970 ‫אותם נבדקים שנבחנו חיובי למלריה ‫נשלחים למעבדה שם הם מקבלים 41 00:03:47,972 --> 00:03:53,070 ‫בדיקות דם שניות כדי לספור את ‫מספר טפילי המלריה תחת המיקרוסקופ 42 00:03:53,310 --> 00:03:56,590 ‫ובכך קבע עד כמה החולה חולה. 43 00:04:29,910 --> 00:04:32,390 ‫המעבדה ניהלה ספר רישום נפרד 44 00:04:32,390 --> 00:04:35,090 ‫שישמש להערכת התוצאות הבאות. 45 00:04:37,800 --> 00:04:40,350 ‫נבדקים שלא סבלו ממלריה במילים 46 00:04:40,500 --> 00:04:42,720 ‫אחרות בדיקת המלריה הייתה שלילית 47 00:04:42,930 --> 00:04:45,150 ‫הלך לאחות שביצעה 48 00:04:45,270 --> 00:04:46,720 ‫בדיקה יסודית שניה. 49 00:05:05,250 --> 00:05:06,570 ‫ברגע שהאחות סיימה 50 00:05:06,780 --> 00:05:10,140 ‫הנבדקים נשלחו לטבלה שבה ה-MMS 51 00:05:10,350 --> 00:05:13,600 ‫המכונה גם חומר חיטוי מים. 52 00:05:59,610 --> 00:06:03,490 ‫כל נבדק קיבל את ‫מינון ה-MMS המתאים. 53 00:06:04,111 --> 00:06:07,780 ‫מבוגרים עם מלריה קיבלו ‫שמונה עשרה טיפות של MMS. 54 00:06:07,920 --> 00:06:10,530 ‫מבוגרים שהיו שליליים 55 00:06:10,650 --> 00:06:12,250 ‫למלריה קיבלו רק שמונה טיפות. 56 00:06:12,330 --> 00:06:15,360 ‫ילדים עם מלריה ‫קיבלו גם שמונה טיפות. 57 00:06:15,900 --> 00:06:20,320 ‫וילדים שהיו שליליים ‫למלריה קיבלו רק שש טיפות. 58 00:06:20,550 --> 00:06:23,580 ‫כל התינוקות עם או בלי 59 00:06:23,730 --> 00:06:25,240 ‫מלריה קיבלו שתי טיפות. 60 00:06:25,500 --> 00:06:30,430 ‫ה-MMS הופעל עם תמיסת חומצת ‫לימון של שלושים וחמישה אחוז. 61 00:06:30,600 --> 00:06:32,790 ‫לאחר עשרים שניות של זמן הפעלה. 62 00:06:33,121 --> 00:06:36,310 ‫חצי כוס מים נוספה לתמיסה. 63 00:06:36,390 --> 00:06:40,570 ‫באופן טבעי תינוקות קיבלו פחות ‫כי הם לא יכולים לשתות כל כך הרבה. 64 00:06:46,128 --> 00:06:51,828 ‫- כתוביות מאת אילן אביב / People4ever.com - 65 00:07:01,380 --> 00:07:02,070 ‫בסופו של דבר 66 00:07:02,310 --> 00:07:04,740 ‫כולם קיבלו בקבוק מים מינרליים 67 00:07:04,980 --> 00:07:08,200 ‫כדי לעזור לשטוף את ‫הפתוגנים לאחר הטיפול. 68 00:07:12,710 --> 00:07:17,270 ‫נבדקים שקיבלו טיפול במלריה 69 00:07:17,270 --> 00:07:19,890 ‫נאלצו לחזור למחרת ‫לבדיקת דם שנייה 70 00:07:20,130 --> 00:07:23,800 ‫כדי לקבוע אם טיפול ‫ה-MMS עבד או לא. 71 00:07:24,870 --> 00:07:29,550 ‫כאן אנו רואים תמונה מהיום ‫השני המראה את התיעוד של 72 00:07:29,550 --> 00:07:32,460 ‫המטופלים לאחר שהנבדק קיבל ‫את בדיקת הדם השנייה המאשרת 73 00:07:32,730 --> 00:07:35,430 ‫כבר לא היו להם טפילי מלריה בדם 74 00:07:35,700 --> 00:07:37,440 ‫במילים אחרות הם היו בריאים 75 00:07:37,590 --> 00:07:39,490 ‫וכבר לא היה במלריה. 76 00:07:40,170 --> 00:07:42,940 ‫עובדי המעבדה חותמים על תיעוד 77 00:07:43,080 --> 00:07:45,610 ‫המטופלים המאשרים שהמלריה נרפאה. 78 00:08:13,290 --> 00:08:15,720 ‫המרפאה הייתה ממוקמת ברובע לוקה 79 00:08:15,960 --> 00:08:21,070 ‫אזור כפרי בשורה כשלושת רבעי ‫שעה נסיעה מהעיר הגדולה הקרובה. 80 00:08:21,507 --> 00:08:23,940 ‫הצלב האדום בחר ‫במרפאה זו מכיוון שהם 81 00:08:23,940 --> 00:08:27,630 ‫ערכו בעבר מחקר באותו ‫מקום הקשור לבריאות 82 00:08:27,840 --> 00:08:30,700 ‫ואיך זה קשור לאיכות ‫המים המקומית. 83 00:08:30,780 --> 00:08:33,210 ‫הם רצו להוסיף את תוצאות המחקר 84 00:08:33,323 --> 00:08:36,123 ‫הזה עם המחקר שהם כבר עשו. 85 00:08:36,840 --> 00:08:39,620 ‫הצלב האדום איתר את הנבדק 86 00:08:39,620 --> 00:08:42,320 ‫באמצעות פרסום ‫בתחנות רדיו מקומיות. 87 00:08:42,630 --> 00:08:46,510 ‫אנשים התבקשו להגיע ‫למרפאה בלוקה לבדיקה. 88 00:08:47,250 --> 00:08:51,300 ‫כל יום עוקב במשך ארבעת ‫ימי הלימוד הביא יותר אנשים. 89 00:08:51,690 --> 00:08:56,200 ‫המטרה המקורית הייתה לטפל ‫במאתיים חולי מלריה ב-MMS. 90 00:09:15,000 --> 00:09:16,500 ‫בסוף היום הרביעי טיפלנו בסך 91 00:09:16,620 --> 00:09:19,800 ‫הכל בשבע מאות שמונים ואחד אנשים 92 00:09:20,010 --> 00:09:20,580 ‫למרות זאת 93 00:09:20,790 --> 00:09:23,620 ‫רק מאה וחמישים ‫וארבע סבלו ממלריה. 94 00:09:23,730 --> 00:09:26,970 ‫מתוך מאה וחמישים ‫ארבע שנבדקו חיובי למלריה 95 00:09:27,240 --> 00:09:29,910 ‫מאה וארבעים ושלוש שבהם ללא מלריה 96 00:09:30,120 --> 00:09:33,761 ‫עשרים וארבע שעות לאחר ‫הסיכון לחסוך את טיפול ה-MMS. 97 00:09:48,090 --> 00:09:52,800 ‫הנבדקים האחד-עשר שעדיין ‫נבדקו חיוביות למלריה ביום המעקב 98 00:09:53,040 --> 00:09:56,190 ‫או שלא נטלו את מנת ‫הטיפול המלאה של MMS 99 00:09:56,490 --> 00:09:57,720 ‫או לירוק את זה החוצה 100 00:09:57,960 --> 00:10:01,360 ‫אז המינון היה נמוך מכדי ‫להרוג את טפיל המלריה. 101 00:10:01,710 --> 00:10:04,560 ‫לנבדקים אלו ניתנה ‫מנה שנייה של mmm. 102 00:10:05,121 --> 00:10:06,766 ‫התבוננו בקפידה כדי לוודא 103 00:10:06,946 --> 00:10:09,056 ‫שהם לקחו את ה-does המלא. 104 00:10:09,166 --> 00:10:11,146 ‫בדיקות מעקב עוקבות הראו 105 00:10:11,386 --> 00:10:14,366 ‫שגם הם היו עכשיו ללא מלריה. 106 00:11:27,690 --> 00:11:30,091 ‫אני באמת מאוד מאוד שמח. 107 00:11:30,256 --> 00:11:32,476 ‫כי הגברת הזאת שהגיעה לפה 108 00:11:32,796 --> 00:11:34,069 ‫שהיא הייתה קיצונית 109 00:11:34,126 --> 00:11:35,818 ‫מראה רע אתמול. 110 00:11:36,066 --> 00:11:36,556 ‫ו. 111 00:11:36,916 --> 00:11:38,126 ‫אנחנו נותנים לה את 112 00:11:38,176 --> 00:11:40,306 ‫טיהור מים בלבד 113 00:11:40,330 --> 00:11:42,330 ‫המים המטוהרים 114 00:11:42,796 --> 00:11:44,955 ‫אבל אני מאוד מופתע כמצלמה. 115 00:11:45,346 --> 00:11:45,856 ‫מאוד. 116 00:11:46,216 --> 00:11:46,666 ‫נוֹרמָלִי. 117 00:11:47,177 --> 00:11:49,766 ‫קופצת והיא מגינה ‫על השירותים שלנו. 118 00:11:49,846 --> 00:11:51,436 ‫והוא אמר הלוואי. 119 00:11:51,766 --> 00:11:53,866 ‫אותו דבר ממשיך לאנשים אחרים. 120 00:11:54,436 --> 00:11:54,575 ‫ו 121 00:11:54,649 --> 00:11:55,785 ‫היא מאחלת לנו כל כך טוב 122 00:11:56,386 --> 00:11:57,106 ‫וגם הצלחה 123 00:11:57,452 --> 00:11:58,126 ‫בחיינו. 124 00:11:58,636 --> 00:12:00,266 ‫אז אני שמח על זה. 125 00:13:00,404 --> 00:13:02,706 ‫הרופא הבכיר מספק לנו 126 00:13:02,806 --> 00:13:05,406 ‫תוצאות מקיפות בסיום הפרויקט. 127 00:13:06,230 --> 00:13:09,246 ‫מאה שבעים ואחד חולים 128 00:13:09,266 --> 00:13:11,166 ‫בָּדוּק. 129 00:13:11,476 --> 00:13:12,586 ‫מאה וחמישים וארבע. 130 00:13:12,916 --> 00:13:14,127 ‫קח את מריה. 131 00:13:14,896 --> 00:13:16,036 ‫מאה וארבעים ושלוש 132 00:13:16,314 --> 00:13:17,314 ‫הם בסדר. 133 00:13:17,693 --> 00:13:18,134 ‫עלון. 134 00:13:18,436 --> 00:13:19,066 ‫לא בסדר. 135 00:13:19,426 --> 00:13:21,626 ‫עקב מעט טיפות. 136 00:13:28,036 --> 00:13:30,186 ‫אז אתה מרוצה מהתוצאות הרופא? 137 00:13:30,210 --> 00:13:32,210 ‫מאוד שמח. 138 00:13:41,926 --> 00:13:45,716 ‫הנה כמה תמונות המדגישות את ‫הפרויקט שלנו עם הצלב האדום. 139 00:13:53,056 --> 00:13:57,256 ‫בתחילת המאה העשרים בזמן שהרפואה 140 00:13:57,436 --> 00:13:59,326 ‫המודרנית התארגנה, ‫התנהל מאמץ בו-זמנית 141 00:13:59,536 --> 00:14:03,206 ‫להשמיץ וללעוג לשיטות ‫ריפוי אלטרנטיביות. 142 00:14:03,256 --> 00:14:07,916 ‫כל חלופה טבעית לרפואה ‫המודרנית נקראה אוטומטית קוואקר. 143 00:14:08,056 --> 00:14:10,636 ‫גם היום אחרי כמעט מאה 144 00:14:10,786 --> 00:14:12,016 ‫שנים של רפואה מיינסטרים 145 00:14:12,166 --> 00:14:14,656 ‫ואילו פרקטיקות מסוימות ‫יכולות להיות מוגדרות כפליליות 146 00:14:14,896 --> 00:14:18,416 ‫עדיין לא מצא שביתת נשק ‫עם שיטות ריפוי טבעיות. 147 00:14:18,646 --> 00:14:21,286 ‫למרבה המזל, לא כולם נבהלים 148 00:14:21,466 --> 00:14:25,466 ‫ויש מי שיוציא ‫צוואר לטובת הציבור. 149 00:14:25,607 --> 00:14:29,926 ‫ג'ים האמבל שימש דוגמה ‫טובה עם גילוי ה-MMS שלו 150 00:14:30,196 --> 00:14:31,996 ‫אש טבעית של מטהר מים שהוכיחה 151 00:14:32,176 --> 00:14:35,936 ‫שיש לה השפעות ‫בריאותיות מועילות רבות. 152 00:14:36,556 --> 00:14:41,896 ‫כבר למעלה מעשר שנים שארגון ‫הרווחה הציבורי מנהל מלחמה ב-MMS 153 00:14:42,106 --> 00:14:44,326 ‫על ידי הצבת מדענים לאור הציבור 154 00:14:44,506 --> 00:14:48,236 ‫ושקרתם לגבי מה ‫שנקרא המסוכן של MMS. 155 00:14:50,716 --> 00:14:55,996 ‫סרטון זה משמש כעת עוד ‫הוכחה ליעילות ה-MMS 156 00:14:55,996 --> 00:14:58,856 ‫במלחמה באחת המחלות ‫הקטלניות ביותר בעולם. 157 00:14:59,026 --> 00:15:03,976 ‫הרופאים במרפאה ‫האפריקאית הזו לא הושפעו 158 00:15:03,976 --> 00:15:05,416 ‫מהרפואה המאורגנת ‫או מתעשיית התרופות 159 00:15:05,656 --> 00:15:08,786 ‫ולא היו לו דעות ‫קדומות או דעות קדומות. 160 00:15:09,256 --> 00:15:12,856 ‫לא היה להם מושג אם טיפות ‫טיהור המים האלה יעשו משהו 161 00:15:13,186 --> 00:15:17,146 ‫אבל ביום השני כאשר ‫התוצאות מבדיקות 162 00:15:17,147 --> 00:15:19,126 ‫המלריה שאחריו על רוב ‫הנבדקים היו שליליות. 163 00:15:19,516 --> 00:15:22,016 ‫הרופאים היו המומים וחסרי מילים. 164 00:15:22,366 --> 00:15:24,766 ‫הם מעולם לא ראו דבר כזה לפני כן. 165 00:15:25,126 --> 00:15:25,996 ‫עד אז מלריה הייתה 166 00:15:26,176 --> 00:15:28,696 ‫מחלה חשוכת מרפא עבורם 167 00:15:29,086 --> 00:15:30,046 ‫אבל זה לא הכל. 168 00:15:30,436 --> 00:15:32,916 ‫הרופאים הופתעו עוד יותר לגלות 169 00:15:33,016 --> 00:15:33,646 ‫שאותו נבדק סובל ממחלות אחרות 170 00:15:35,656 --> 00:15:37,306 ‫שעד אז לא ירפא 171 00:15:37,516 --> 00:15:39,326 ‫גם הפך בריא. 172 00:15:39,858 --> 00:15:44,026 ‫מאז תעשיית התרופות ‫המאורגנת לא מנסה לרפא אנשים 173 00:15:44,236 --> 00:15:46,726 ‫אלא מתמקדת בכיסוי תסמינים. 174 00:15:47,086 --> 00:15:49,996 ‫הם הפכו לסינדיקט מרושע שגורם 175 00:15:50,096 --> 00:15:52,916 ‫סבל מיותר נגד האנושות כולה 176 00:15:53,056 --> 00:15:54,406 ‫וצריך לתת דין וחשבון 177 00:15:54,646 --> 00:15:57,866 ‫בבית הדין הבינלאומי בהאג. 178 00:15:58,225 --> 00:16:00,435 ‫עכשיו זה אולי נראה ‫קשה אבל קחו בחשבון 179 00:16:00,556 --> 00:16:02,906 ‫את מיליוני האנשים ‫החולים בכל רחבי העולם. 180 00:16:03,196 --> 00:16:05,726 ‫תעשיית התרופות ‫עגנה את טפרי ההשפעה 181 00:16:05,826 --> 00:16:08,636 ‫שלהם בכל מדינה על פני כדור הארץ. 182 00:16:08,746 --> 00:16:10,196 ‫ללא יוצא מן הכלל. 183 00:16:10,486 --> 00:16:15,016 ‫לאן שלא תסתכלו תמצאו ‫מאבק נגד תרופות טבעיות 184 00:16:15,016 --> 00:16:18,686 ‫והרס הידע הרפואי העתיק ‫לאורך תקופה של כמה שנים. 185 00:16:18,946 --> 00:16:22,486 ‫הסיבה לכך היא שאי אפשר ‫לרשום פטנט על שיטות ריפוי 186 00:16:22,606 --> 00:16:26,336 ‫טבעיות ואי אפשר להרוויח ‫מיליוני דולרים עם צמחי מרפא. 187 00:16:26,626 --> 00:16:29,716 ‫אבל אפילו יותר גרוע מאלה ‫שעוקבים בלי דעת אחרי הסינדיקט. 188 00:16:30,076 --> 00:16:33,146 ‫הם לא עושים דבר כדי ‫לאמת את המידע שהם מפיצים. 189 00:16:33,196 --> 00:16:35,416 ‫הם מעולם לא עשו מחקר משלהם 190 00:16:35,597 --> 00:16:37,726 ‫ובאמת אין להם מושג על האמת 191 00:16:38,026 --> 00:16:40,946 ‫הם רק רוצים שיהיו להם ‫חיים טובים וקריירה טובה. 192 00:16:41,139 --> 00:16:45,489 ‫לרוע המזל ישנם ‫רבים מהעוקבים הללו 193 00:16:45,526 --> 00:16:47,206 ‫שפשוט נמשכים אל ‫מותם בסופו של דבר 194 00:16:47,386 --> 00:16:50,312 ‫כיון שגם הם ינקמו ולי חולה. 195 00:16:50,506 --> 00:16:52,666 ‫למרות הסבל ממחלות רבות 196 00:16:52,906 --> 00:16:55,276 ‫רוב האנושות ישנה 197 00:16:55,569 --> 00:16:58,577 ‫תוך שהם מאמינים ברופאים שגויים. 198 00:16:58,726 --> 00:16:59,266 ‫היום 199 00:16:59,481 --> 00:17:01,701 ‫רק אלה שיש להם את הכוח 200 00:17:01,726 --> 00:17:04,216 ‫והאומץ לקחת אחריות על בריאותם 201 00:17:04,426 --> 00:17:05,266 ‫יהיה בסופו של דבר 202 00:17:05,476 --> 00:17:07,436 ‫לחיות חיים בריאים. 203 00:17:07,486 --> 00:17:09,506 ‫אנו נרגשים שהייתה ‫לנו ההזדמנות לעבוד 204 00:17:09,606 --> 00:17:12,236 ‫יחד עם הצלב האדום ‫על הפרויקט הזה. 205 00:17:12,586 --> 00:17:14,806 ‫הצלב האדום הוא ‫ארגון רציני והעובדים 206 00:17:14,986 --> 00:17:18,926 ‫והמתנדבים שלהם דואגים לחבריהם. 207 00:17:18,976 --> 00:17:22,366 ‫זהו סרטון חשוב בכך ‫שלא ניתן עוד לתבוע אותו. 208 00:17:22,666 --> 00:17:26,116 ‫שג'ים השפיל את גילוי ‫ה-MMS הוא פשוט 209 00:17:26,296 --> 00:17:27,826 ‫אקונומיקה מסוכנת ‫ואין לה מקום ברפואה. 210 00:17:28,306 --> 00:17:28,936 ‫בְּבִירוּר 211 00:17:29,176 --> 00:17:32,416 ‫זהו כלי חשוב בעולם המאבק 212 00:17:32,566 --> 00:17:33,976 ‫הלבן במלריה כולל מחלות אחרות 213 00:17:34,126 --> 00:17:35,446 ‫הוכח שהוא עובד עליו. 214 00:17:35,896 --> 00:17:39,766 ‫לנו נותר רק לקוות ‫שמי שהרשו לעצמם 215 00:17:39,886 --> 00:17:42,596 ‫לטעות יתעוררו ויחשבו ‫מחדש על אמונתם. 216 00:17:42,826 --> 00:17:46,066 ‫תודתי כמו תמיד מגיעה 217 00:17:46,216 --> 00:17:47,116 ‫לאיש שנתן לחיי כיוון חדש 218 00:17:47,326 --> 00:17:48,766 ‫הוא נתן לי הזדמנות לעשות 219 00:17:48,886 --> 00:17:51,266 ‫משהו חשוב עבור האנושות. 220 00:17:51,526 --> 00:17:54,196 ‫לכן הסרטון הזה מוקדש לו 221 00:17:54,399 --> 00:17:55,479 ‫ואני רק יכול לקוות שזה 222 00:17:55,666 --> 00:17:57,166 ‫מספק תמיכה מסוימת 223 00:17:57,376 --> 00:17:58,636 ‫למשימה החשובה שלו. 224 00:17:59,146 --> 00:18:00,536 ‫תודה לך ג'ים.